Monatliches Archiv: Mai 2018

Summertime/Sommer

First of all I have to show you my Mother’s Day gift – this was a first and totally unexpected on my part – Owen made me a clay volcano at school :).
Zuerst einmal muss ich euch mein Muttertagsgeschenk zeigen – es war das erste Mal, dass ich eines bekommen habe und somit völlig unerwartet – Owen hat mir einen Ton-Vulkan gemacht :-).

Alyssa got braces last week (which she had been saying that she couldn’t wait to get them on and we told her she wouldn’t be saying that anymore once she had them – guess who was right?) and managed to get the first bracket knocked off by messing around at school not 24 hours after she got them…
In other news she got an award (for Language Arts) on the second to last day of school.
Alyssa hat letzte Woche ihre feste Zahnspange bekommen (sie sagte seit Längerem sie könne es kaum erwarten und wir haben ihr versichert, dass sie das nicht mehr sagen wird, wenn die Spange mal da ist – ratet mal wer Recht behielt?) und sie hat es geschafft, das erste Bracket beim Herumalbern in der Schule innerhalb von weniger als 24 Stunden abzubrechen…
In weiteren Nachrichten hat sie am vorletzten Schultag einen Preis im Fach „Sprach-Kunst“ (=Schreiben) erhalten.


Last weekend Adam and I finally got to go back to Chicago (it had been too long). It was more than 20 degrees cooler there than it was here in MO, which was very nice. On Friday night we met up with a German couple that we met when we did our food tour 1.5 years ago and had a great time with them at a (very loud) German-looking (Adam’s impression) pub.
Am vergangenen WE waren Adam und ich endlich mal wieder in Chicago (viel zu lange her). Es war dort mehr als 10 Grad kühler, was sehr angenehm war. Am Freitag Abend haben wir ein deutsches Pärchen wiedergesehen, dass wir vor 1,5 Jahren bei unserer Food Tour getroffen hatten und das war richtig klasse. Wir waren in einem (sehr lauten) deutsch-aussehenden (laut Adam) Pub.

On Saturday we went back to the cultural center (they were doing construction on it last time we were here) because I really needed a picture of exactly how badly they misspelled Shakespeare on their ceiling (in what used to be their public library!).
We then went to the American Writers Museum, which was great (especially loved the typewriters). Then on to the main reason for our trip: to see Hamilton. Adam had really been wanting to see this and loved it – so that was a great success.
Am Samstag waren wir zuerst noch einmal im Kulturzentrum (da waren sie bei unserem letzten Besuch mitten in Bauarbeiten), da ich dringend einen Fotobeweis davon brauchte, wie falsch Shakespeare dort an der Decke geschrieben ist (und das war in der Vergangeheit mal die Stadtbibliothek!).
Dann waren wir im Museum der amerikanischen Schriftsteller, was uns sehr gut gefallen hat (besonders die Schreibmaschinen). Daraufhin kam der Hauptprogrammpunkt dieses Besuches: Das Musical Hamilton, das Adam schon seit einiger Zeit unbedingt sehen wollte. Es hat ihm sehr gut gefallen – voller Erfolg also.


Saturday night and Sunday morning was spent with Markus & Wolfgang who had arrived in Chicago just as we got out of the musical. We enjoyed visiting & some good food with them and are looking forward to them coming to Macon this Friday!
Samstag Abend und Sonntag Morgen haben wir mit Markus & Wolfgang verbracht, die ziemlich genau dann gelandet sind, als wir aus dem Musical kamen. Wir haben es genossen, sie zu sehen und waren zweimal lecker essen mit den beiden. Jetzt freuen wir uns schon auf Freitag, wenn sie nach Macon kommen!

Music & racing/Musik & Autorennen

In the last few weeks, Alyssa had a lot of band stuff going on – first there was a competition on the weekend before last, then the Spring concert on the following Tuesday. For the competition the entire band performed first, but then everybody played a solo – which was something she had never done before. She actually practiced (that doesn’t usually happen) and was pretty nervous about it, but then did really good. The judge was brilliant, because he actually gave advice to every one of the kids and showed them a few things depending on what they could improve.
In den letzten Wochen hatte Alyssa diverse Band Events – zuerst einen Wettbewerb und dann das Frühjahrskonzert. Im Wettbewerb spielte die gesamte Band, aber jedes Bandmitglied trat ebenfalls mit einem Solo an – das hatte Alyssa vorher noch nie. Sie hat fleißig geübt (das passiert sonst auch nicht) und war echt aufgeregt, aber sie hat es richtig gut gemeistert. Der Wettbewerbsleiter/Richter war auch echt gut und hat jedem der Kinder gute Tipps zu deren Technik gegeben.

This last weekend was the race weekend in Kansas City – we went in May for the first time this year. It was pretty hot on Saturday, but luckily mostly cloudy. The May race is a night race, which meant no roasting at the track either :). The race was incredibly boring this time (only one crash and not until 20 laps before the end), but we had a good time hanging out with everyone.
Am vergangenen Wochenende waren wir mal wieder beim Nascar Rennen in Kansas City – zum ersten Mal im Mai. Es war am Samstag ziemlich warm, aber wenigstens meistens bewölkt. Das Rennen im Mai ist abends, was klasse ist, da man dann nicht in der Sonne brät :). Das Rennen selbst war total öde (nur ein Unfall 20 Runden vor Schluss), aber das Drumherum hat trotzdem Spaß gemacht.

Busy as always/Beschäftigt wie immer…

It’s already been a while again, so I better get you all caught up on what’s been going on.
First there was this year’s Unbound Book Festival in Columbia a couple of weeks ago – with Zadie Smith as the main name on Friday night. As you can see you can see the chicken’s hair a lot better than her – I was just not close enough. But got my book signed afterwards (fourth in line for that!). We stayed all day Saturday as well this time and went to three more author conversations – it was very cool.
Es ist mal wieder Zeit zu berichten, schon wieder länger her.
Zuerst einmal war vor 2 Wochen das Unbound Book Festival in Columbia, in diesem Jahr mit Zadie Smith als großem Namen  freitagabends. Wie ihr sehen könnt, sehr ihr des Hähnchens Haar besser als sie, aber ich war einfach nicht nah genug dran. Mein Buch habe ich mir aber natürlich signieren lassen (und zwar als vierte in einer laaaangen Schlange!). Wir sind auch am Samstag in Columbia geblieben und haben uns drei weitere Autoren-Gespräche gegönnt – klasse war das.


Then this past weekend we got really busy. First there was the city-wide murder mystery to be solved in Columbia on Saturday, which turned into several pool games after and finally 5 rounds of bowling with Brandi & Brandon to top the night off. Good times!
Am vergangenen WE waren wir dann mal wieder richtig eingespannt – zuerst mit der Lösung einer stadtweiten Mord-Rätsels in Columbia am Samstag, gefolgt von Billard, gefolgt von Bowling mit Brandi & Brandon (5 Spiele). Hat viel Spaß gemacht!


On Sunday we blew new insulation into our attic and though we had hoped that that would be something we could do in a few hours, it of course ended up taking almost all day. Mostly because we had to borrow the trailer from Bill, drive to Kirksville to get the blower & insulation, do all the work at home and then take the trailer & blower back to their rightful owners. Oh and then there was that plug in the hose when we were down to 2 bags (2 out of 50 that is!), which took us about 45 minutes to unplug. We chose wisely as far as the day was concerned, because Sunday – though sunny, never got over 65 degrees – and it was still hot in the attic. Needless to say the insulation went just about everywhere, but that was to be expected. We will be picking up pieces of cellulose for weeks, I’m sure…
Am Sonntag haben wir dann unseren Dachboden neu isoliert und obwohl wir gehofft hatten, dass wir das Ganze in wenigen Stunden erledigen könnten, hat es natürlich fast den ganzen Tag gedauert. Vor allem deshalb, weil wir den Anhänger von Bill ausleihen, dann nach Kirksville fahren um die Gerätschaften und die Isolationsmaterialien zu kaufen, den Kram im Dachboden versprühen und dann alles wieder zum rechtmäßigen Besitzer zurückbringen mussten. Ach so und dann war da noch die totale Verstopfung im Schlauch beim vorletzten Beutel Isolation (wir hatten insgesamt 50!). Immerhin hatten wir es wettermäßig gut getroffen, da es am Sonntag nie über 18° warm wurde – auf dem Dachboden wars natürlich trotzdem heiß. Das Isolationszeug hat sich natürlich auch gleichmäßigst überall verteilt, aber das war vorher klar. Da werden wir noch Wochen Freude dran haben, da bin ich sicher…

Nobody would expect anything less from MO – after being freezing cold for so many months, we had all of 9 days or so of spring and then it jumped up to 80 degrees on Monday (and has been there all week) – crazy.
In bester Missouri-Manier ist es dann am Montag mal wieder direkt auf 26° gesprungen. Wir hatten ganze 9 Tage (oder so) Frühling – davor waren es immer noch um die 5-8 Grad und jetzt schon die ganze Woche über 25° – vollkommen bekloppt.