Monatliches Archiv: Dezember 2015

Next stop:/ Nächster Halt: Chicago!

So I still need to tell you about my birthday gift from Adam. He got me tickets to see John Oliver in the Chicago theater on December the 31st. Now that in and of itself is already so awesome (I love John Oliver), but that’s not it – he’s got that entire trip planned out, December 31st to January 3rd (“I won’t be able to get that weekend off, Anni”) and won’t tell me about what else is happening until it’s about to happen. Needless to say I’m very excited. And he made a giant leap towards the Best Gift Ever :-). Oh, I do know one more thing: we’ll be watching the new Star Wars movie. And they do fireworks on New Year’s on Navy Pier! And we’re taking the train to Chicago :-D.

Ich muss euch noch von Adams Geburtstagsgeschenk erzählen. Er hat mir Tickets für John Olivers Show im Chicago Theater am 31. Dezember geschenkt. Das allein ware schon ein großer Grund zur Freude (ich liebe John Oliver), aber das ist nicht alles – er hat einen kompletten Trip vom 31.12.-3.1. geplant („Ich kann an dem Wochenende nicht freinehmen, Anni“) und wird mir nicht verraten, was wir machen bis es tatsächlich passiert. Ich bin schwerst begeistert. Und er hat einen gigantischen Schritt Richtung Bestes Geschenk Aller Zeiten gemacht :-). Oh, ich weiß doch noch eine Sache: Wir werden den neuen Star Wars Film anschauen. Und an Silvester gibts ein Feuerwerk auf dem Navy Pier! Und wir fahren mit dem Zug nach Chicago :-D.

When I got to work on Monday, my desk looked like this:
Als ich am Montag zur Arbeit kam, sah mein Tisch so aus:
2015-12-21 10.21.57

My department also brought snacks and sweets and sang me happy birthday, it was very sweet :). And then on Tuesday we were all called into the conference room to a little collection of gifts with our names on them – from the attorneys to the assistants – very nice indeed. Love(d) the mouse (I already ate it)!
Außerdem hatte meine Abteilung Snacks und Süßes mitgebracht und mir gleich auch noch ein Ständchen gesungen. Sehr nett :). Am Dienstag wurden wir dann alle ins Konferenzzimmer gerufen und jede von uns bekam eine kleine Kollektion an Geschenken – von den AnwältInnen für die Assistentinnen – super nett! War die Maus nicht süß (ist schon lange gemampft)?!
2015-12-22 10.22.21 2015-12-22 10.25.30

In other work news I finally got my name tag :).
Weitere Nachrichten von der Arbeit: Ich habe dann auch endlich mal mein Namensschild bekommen :).
2015-12-23 09.49.42

In each class in the kids’ school, a monthly “character cat” is chosen – one student who did especially well. Alyssa was November’s character cat and as such had a role in the school’s Tiger Pride Assembly on Monday morning. I was the only one who could go to work late so I went to see her announce attendance awards for the first semester.
In jeder Klasse in der Grundschule wird jeden Monat eine „Charakter-Katze“ gewählt – ein/e Schüler/in der/die sich besonders gut benommen hat. Alyssa war im November die Charakter-Katze ihrer Klasse und hatte somit einen kleinen Auftritt in einer Schulversammlung am Montag morgen. Da ich die einzige war, die später zur Arbeit gehen konnte, war ich da und habe sie die Anwesenheits-Preise für das erste Semester ankündigen sehen.
2015-12-21 09.40.56

We Germans have known for a long time that Americans really, really love their Christmas decorations and their lights. So it seemed only fiiting to go to a local attraction (15 miles West of Macon) to set the Christmas mood – this is a person’s backyard. My eyes still hurt a little, lol. But Owen had a blast (we had to do the loop twice).
Wir Deutschen wissen ja schon lange, dass die Amis ihre Weihnachtsdeko und -Lichter über alles lieben. Es schien also sehr passend, uns mit denselbigen auf Weihnachten einzustimmen – dies ist eine kleine Attraktion ca. 25 Weilen westlich von Macon. Und im Garten einer Privatperson. Meine Augen tun immer noch ein bisschen weh, lol. Aber Owen fand es großartig (wir mussten 2x drumherum laufen).
2015-12-23 17.55.52 2015-12-23 17.56.13 2015-12-23 18.04.03

And then it was finally Christmas :). Christmas Eve we spent at Bill& Debbie’s house with Grandma – a very fun and relaxed day.
After the kids went to bed on the 24th, I set out the rest of the gifts and Adam went back to Bill& Debbie’s house to pick up their new bikes – that’s this year’s Santa gift.

Und dann war endlich Weihnachten :). An Heiligabend waren wir mit Adams Oma bei Bill& Debbie – es war sehr nett und entspannt.
Nachdem die Kinder am 24. schlafen gegangen sind, habe ich die restlichen Geschenke unter den Baum geräumt und Adam ist zurück zu Bill& Debbies Haus gefahren und hat die neuen Fahrräder geholt – das Geschenk vom Weihnachtsmann in diesem Jahr.

2015-12-24 13.07.18 2015-12-24 13.10.48 IMG_2134 IMG_2135 IMG_2137IMG_2140 IMG_2141
Bill, Debbie and Grandma were very much taken with the new Maples family calender (which had been produced by Andrea for many years, but been discontinued for a while – I was begged to take over so I did).
Bill, Debbie und Oma höchst begeistert vom neuen Maples-Familien Kalender (den Andrea lange Jahre gemacht und irgendwann eingestellt hat – ich wurde auf Knien angefleht, also habe ich den Job übernommen).

IMG_2143
The excitement about the bikes was especially big with Alyssa, Owen liked his too but had other favorites. We actually took them for a spin around the block. Overall both kids (and us!) were extremely happy with all the gifts they got – as you can see in all these pictures.
Christmas Day was at our house so after unwrapping presents, Adam and I made some winter roast preparations for Christmas dinner. The kids went to their Mom’s in the afternoon – Bill, Debbie and Grandma came over that night and we ate, drank (mulled wine, oh how I had missed you) and played cards.

Die Freude über die neuen Fahrräder war groß, besonders bei Alyssa. Owen mochte seines auch, hatte aber andere Favoriten. Eine Runde um den Block haben wir sogar auch noch gedreht. Insgesamt waren beide Kids (und wir!) sehr glücklich mit all ihren Geschenken – wie ihr in den ganzen Bildern sehen könnt.
Am 1. Weihnachtsfeiertag waren wir bei uns, weshalb Adam und ich nach dem Geschenke auspacken und ein bisschen spielen ein paar Vorbereitungen für den Winterbraten zum Abendessen getroffen haben. Die Kinder haben wir am Nachmittag an ihre Mutter übergeben – abends kamen Bill, Debbie und Adams Oma zu uns und wir haben gegessen, getrunken (Glühwein, oh wie ich dich vermisst habe) und Karten gespielt.

IMG_2150 IMG_2153 IMG_2156IMG_2163
Here are the two things Owen made for Adam and myself and my card from Alyssa as well as Owen’s Christmas card for us. Gotta love it!
Hier sind die beiden Geschenke, die Owen für Adam und mich gebastelt hat, sowie Alyssas Weihnachtskarte für mich und Owens an uns beide. Großartig, oder?
2015-12-26 12.29.07 2015-12-26 12.29.37 2015-12-26 11.30.04 2015-12-26 12.09.39
I hope you all had a merry Christmas- I sure did.
Ich hoffe ihr hatte alle tolle Weihnachten – ich hatte sie auf alle Fälle!

Merry Christmas/ Frohe Weihnachten

We got our tree picked up last Saturday as announced, so on Tuesday we put it up and decorated it. The bulk of the gifts will be added early next week. Except Santa’s of course ^^, those won’t be delivered till the night before (we’re taking turns being Santa and this year it’s on us).
Wir haben unsere Weihnachtsbaum wie angekündigt am letzten Samstag gekauft und am Dienstag haben wir ihn aufgestellt und geschmückt. Der Großteil der Geschenke kommt Anfang nächster Woche drunter. Außer die vom Weihnachtsmann natürlich ^^, die kommen erst in der Nacht davor (wir wechseln uns jedes Jahr ab mit dem Weihnachtsmann, diesmal sind wir dran).
3359665d-8773-49a4-87c8-4b9a95b1c5c6 2015-12-15 19.12.26 2015-12-15 19.13.122015-12-15 19.18.482015-12-19 13.48.57

Since Bill& Debbie left for Alabama on the 18th, we went out for my birthday on Wednesday (which still feels wrong. Germans are so particular about not doing anything birthday early, it’ll take me much longer to get used to that apparently ^^). Then Alyssa had her 5th grade Christmas music program on Thursday and the week was almost over once more – time has been flying like crazy these past few months.

Da Bill& Debbie am 18. Richtung Alabama losgefahren sind, haben wir das Essen zu Ehren meines Geburtstags schon am Mittwoch veranstaltet (was sich immer noch komisch anfühlt, da wir in Deutschland ja grundsätzlich total gegen irgendeine Art von Vorfeiern sind; anscheinend brauche ich noch eine Weile um mich daran zu gewöhnen ^^). Am Donnerstag hatte Alyssa dann ihr musikalisches Weihnachtsprogramm mit allen Fünftklässlern und schwupps war die Woche fast schon wieder rum – die Zeit ist in den letzten Monaten so derart gerast.
fd240323-7daa-435b-9878-290385067988 0ec8a3d8-bdee-436b-894e-f40ce4068fa7

For my actual birthday I took Adam to work at 4:30 am, cleaned the house and did laundry and went for a run ^^. No seriously, I did. But I also got to skype with family and friends during the day and Adam and I went out to eat at the Wine Cellar and Bistro in Columbia and to our favorite movie theater afterwards.
Which reminds me – I’m getting him a membership for that theater for Christmas and guess what – instead of sending it to me (I did check “gift” and “send to me, not the member”), they had addressed it to him and made the membership out to me ^^. So sadly he has known about it for weeks. Grrr… But at least they corrected it without any problems and gave us the discount that time I went in there to ask them to change it all.

An meinem tatsächlichen Geburtstag habe ich Adam um 4:30 Uhr morgens zur Arbeit gefahren, das Haus geputzt, Wäsche gewaschen und war joggen ^^. Im Ernst, so war es. Aber ich habe außerdem mit Freunden und Familie in Deutschland geskypt und Adam und ich sind abends im Wine Cellar& Bistro in Columbia und unserem Lieblingskino gewesen.
Ach ja – ich schenke ihm zu Weihnachten eine Mitgliedschaft in diesem Kino und ratet mal – anstatt mir die Unterlagen zu schicken (ich hatte „Geschenk“ und „an mich schicken, nicht das Mitglied“ angekreuzt), haben sie diese an ihn adressiert und auf mich ausgestellt ^^. Also weiß er leider schon seit Wochen Bescheid. Grr… Aber wenigstens haben sie es alles ohne Probleme berichtigt und uns beim letzten Besuch (als ich ihnen die falsche Karte zurückbrachte) schon den Rabatt gewährt.
2015-12-19 17.11.44 2015-12-19 17.11.50 2015-12-19 17.12.23

On the alcoholic front of things we got to drink some excellent German gin this weekend (thx, Liz!) :).
An der Alkohol-Front hatten wir dieses Wochenende sehr leckeren deutschen Gin (Danke, Liz!) :).
2015-12-18 19.03.26
And then there was that awesome box from Germany :-D:
Und dann war da noch dieses tolle Paket aus Deutschland :-D:
2015-12-19 05.50.35 2015-12-19 05.51.04 2015-12-19 05.52.21
I’ll be telling you about Adam’s awesome birthday gift next weekend!
Von meinem äußerst coolen Geburtstagsgeschenk von Adam berichte ich nächstes Wochenende!

Christmas is coming../ Es weihnachtet sehr..

Last Sunday I finally got out the Christmas stuff and decorated around our house a little. Mainly in the living room, really – since that’s where all the Christmas-y stuff will be happening.
I also wrapped all the already existing Christmas gifts for the kids (Adam’s have been wrapped for two weeks because unlike them he can reach everywhere ^^). Today we’ll be buying the rest of our gifts and our tree.

Am letzten Sonntag habe ich endlich die Box mit den Weihnachtssachen ausgegraben und unser Haus ein bisschen dekoriert. Vor allem im Wohnzimmer um genau zu sein, das passiert schließlich alles weihnachtliche.
Außerdem habe ich alle bereits existierenden Geschenke für die Kids eingepackt (Adams sind schon seit 2 Wochen verpackt, im Gegensatz zu den Kindern kommt er ja überall dran ^^). Heute kaufen wir noch den Rest der Geschenke und unseren Weihnachtsbaum.

2015-12-06 07.36.21 2015-12-06 07.37.00 2015-12-06 07.37.09 2015-12-06 07.37.29 2015-12-06 07.37.372015-12-06 07.36.15 2015-12-06 07.36.082015-12-06 10.42.01
On Monday, Alyssa had her first band concert which really wasn’t half bad if you consider that all the 5th graders have only been playing since late August and only know seven notes at this point. We couldn’t help chuckling a little here and there, because there definitely were occasional squeaks and such :). Unfortunately you can’t see her in the pictures because she was hidden by a music stand. She was in the second row and the third from the left though.

Am Montag war Alyssas erstes Konzert mit der Schulband und es war wirklich nicht übel dafür, dass alle Fünftklässler erst seit Ende August spielen und im Moment  sieben Noten kennen und spielen können. Trotzdem mussten wir zeitweise ziemlich schmunzeln – es waren einige Schnitzer zu hören :). Leider sieht man sie auf den Fotos nicht, weil sie hinter einem Notenständer versteckt ist. In der 2. Reihe, als 3. von links wäre sie zu finden.

IMG_2111 IMG_2114